Начало XIX века таит в себе множество лингвистических особенностей. Одной из таких была приверженность российского дворянского сословия к французскому языку. Ни для кого не секрет, что дети дворян осваивали французский язык раньше, чем родной и, к тому же, изъяснялись на нём виртуозно.
Аристократическая прослойка во все времена и всеми силами старалась отделиться от простого люда, вот и тенденция "щебетать" на заморском прочно утвердилась в Российской империи. Более того, французский язык стал способом не только поддержания международных дипломатических отношений, но и салонных светских бесед. Однако стоит отметить, для этого были свои основания.
Русское дворянство, пребывающее в так называемой эпохе "золотого века", стремилось не отставать от Франции, находившейся в своём расцвете, и всячески старалось подражать стране, претенциозно захватившей всемирный авторитет.
Помимо утверждения политического лидерства, Франция волновала умы интеллектуалов, потрясённых философскими и литературными трудами, а также заставляла барышень обновлять свой гардероб, дабы не отставать от законодательницы мод. Французская культура той эпохи была прототипом нынешней тотальной американизации, соответственно, французский язык был такой же нормой, как и английский для нынешнего обывателя. Желание быть в тренде заставляло элиту овладевать "языком любви" и международной коммуникации. Вследствие этого и появились заставленные томиками французских романов полки личных библиотек и книжных лавок.
Обращаясь к лингвистической статистике употребления заимствованных слов, мы видим, что такие категории, как предметы одежды и интерьера, украшения, парфюм и прочая, некогда элитарная атрибутика, в большинстве своём имеют французское происхождение. К слову, экономическая составляющая также играла не последнюю роль, ведь партнёрские отношения с Францией приносили более 30% инвестиций в Россию, что всё-таки обязывало к ведению переговоров "на одном языке".
Но ведь у каждого явления есть своя первопричина, толчок, способствующий тому или иному действию. Так что же послужило тем самым толчком для внедрения чужеродной культуры? Революция! А именно Великая французская.
Исторический опыт показывает, что во времена грандиозных общественно-политических потрясений потоки просвещённых эмигрантов ищут своё пристанище там, где их поймут и примут. Вот за период революционных событий во Франции в России и ринулось около 15 тысяч перебежчиков. Стоит заметить, что аристократический Петербург встретил гостей с самыми настоящими распростёртыми объятиями: не только приютил, но и предоставил рабочее место. Дело в том, что ультимативная просьба Екатерины II присягнуть на верность или же отправиться по прежнему месту жительства заставила французов повиноваться указам Российской Империи и стать гувернёрами для отпрысков здешней элиты. Однако, амбиции милитаризованной Франции рано или поздно должны были сыграть злую шутку.
Некогда всеми почитаемый гегемон своей агрессивной политикой лишился "друзей" и с 1812 года Наполеон уступил пальму мирового первенства Великобритании. Отсюда и ожидаемая смена трендов, заставившая сменить привычный лингвистический уклад.
Встройте Главную тему в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:
Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен
Также будем рады вам в наших сообществах в ВКонтакте, Одноклассниках...